在《1917》,男主角史考菲(Schofield,喬治·麥凱 飾演)朗誦的這歌謠「他們乘著篩子航向大海 / 真的,坐在篩子上他們航向大海 / 在冬日的早晨,在風雨飄搖之時」,有沒有特別的意思與用意呢?
這首「搭著篩子航向大海」的小詩,是來自愛德華利爾 (Edward Lear, 1812-88) 的《荒誕書》(A Book of Nonsense, 1846),一本滿是荒謬怪誕與胡思亂想的歌謠詩文。利爾的打油詩在十九世紀末與二十世紀初,也是暢銷作品,如同今日的流行歌謠,許多人都能朗朗上口。
在《1917》,艾林摩爾將軍(下圖這位,由柯林·佛斯飾演)引用諾貝爾文學家吉卜林的詩句,史考菲吟誦利爾的打油詩,兩人的社會階級與教育背景,也隱隱烘托。如此就能理解,導演山姆曼德斯 (Sam Mendes,同樣也是編劇與製作人),在撰寫《1917》時,多麼地精緻細膩,連這麼小的細節,都如此用心營造,這也是為何曼德斯的電影不只有攝影技術,也有文藝深度。期待曼德斯可以多抱幾個獎。
因為此段小詩涉及的內容太多雷,於是,假若已經看過電影,請到 電影神搜 觀看全文吧:
〈詩意的戰爭電影《1917》兩段詩句解析:將軍的忠告以及為女嬰歌唱〉
https://news.agentm.tw/94114/%e5%b1%b1%e5%a7%86%e6%9b%bc%e5%be%b7%e6%96%af-1917-%e6%88%b0%e7%88%ad%e9%9b%bb%e5%bd%b1-%e8%a7%a3%e6%9e%90/